12/16/2015

タルト・タタン - Tarte Tatan


タルト・タタンを作ってみた。「グレーテルのかまど」で京都Voitureのおばあさん(本場タタンの正式会員でもある)が作るぶ厚いタルトを紹介していて、それは若い頃フランスで初めて知ったタルト・タタンを独自に完成させた言わば日本版の元祖らしいのだが、その流れを汲んで作りやすいレシピにアレンジしたものだった。18cmφの型に対して10個ものリンゴを使うというのだが、そんなにリンゴを剥くのも嫌だし、初体験なので半数の5個(酸味のある紅玉)でトライすることにした。煮込む時間と休ませる時間はかかるが、手元にありそうな材料だけで素直に作れるお菓子だった。リンゴを煮ていくとジャムになりそうな寸前まで型崩れしてレシピ通りには行かないところもあったが、Voiture由来の厚みある見栄えは継承しているかも。砂糖は指定の90gを75gにしてみたが、味は射程範囲内に収まっていたと思う。65gまで落とした方が自分好みの味にさらに近づくだろう。


I made a tarte Tatan. An old lady runs the restaurant Voiture in Kyoto who is an official member of Tatan Association in France and she makes uniquely very thick tarte Tatan. The TV program "Gretel's Oven" reported the story and showed the procedures as well as arranging the recipe for easier cooking at home. It needs 10 apples for 18cm diameter tarte, but I hate peeling so many apples, and compromised with 5 as my first attempt. It was a quite straightforward cooking using ordinary ingredients that I can find in my kitchen although it required certain time for cooking as well as resting it in the refrigerator afterward.

9/25/2015

ルノワールの愛したタルト – Tarte aux figues comme Renoir l’aimait


テレビで紹介していた「芸術家が愛したスイーツ」という本を読んでみたくなって、アマゾンを覗いてみると見出しに数百円の値段が付いている古本などはすでに売れた後だった。テレビ恐るべし。幸い地域の図書館には一冊在庫があったので早速借り出した。
著者は食文化の比較研究などをしているパティシエらしいが、19世紀の著名芸術家の生涯など詳しく解説していて、綺麗な写真と共に楽しめる読み物だ。
試しに作ってみたい菓子もいくつかあるが、手元に残っている無塩バターとアーモンドパウダーで作れそうなものを捜してみて、ルノワールの無花果タルトに行き着いた。いちじくはちょうど鎌万の店先に並んでいて、産地の愛知は「イチジク王国」とのことだ。しかも料理せずともそのままで旨そう!バターの量から作ったパイ生地の量が型を埋めるにはちょっと足らなくて小振りになったのと、カミさんは皮ごとイチジクを食べるのにやや抵抗があるようなので、スライスで少し皮を少なくアレンジしたところがオリジナルの本の写真と異なるところだ。



A few weeks ago, a TV program introduced a book about desserts, the title of which is “The Sweets that Artists Loved”, and the inventory at Amazon had gone when this program was over. Luckily, I found one at the local library in my neighborhood.
The writer herself is patissière, experienced in France, and the book covers some interesting episodes in the life of 18 well-known artists and novelists in 19th century.
There were a few recipes that I was interested in actually trying, and among them Renoir’s tart fig looked perfect to consume remaining unsalted butter and almond powder in my kitchen. The amount of butter was slightly less than I needed, thus the pie was a bit smaller for the plate. I sliced the figs rather than using them in halves as my wife hesitated the skins. Otherwise, I followed the recipe.


8/27/2015

鎌倉利々庵 - Lilian Kamakura

鎌倉の御成通りから少し横道に逸れた先に利々庵というパン屋がある。3年ほど前に店を開いたそうだが、あまり通ることもない道なので最近まで知らなかった。小振りな菓子パンがあれこれ窓辺に並べられて美味しそうだ。たまたま今日は行きつけのビゴの店が閉まっていたので、こちらに回って試しにいくつか買って帰った。クルミ入りのパン、抹茶あんパン、クロワッサン、あとはバゲット。ちょっと和菓子感覚があるのかな。お茶請けの菓子代わりになりそうなパンと形容しておこう。フランスパンの方は水分含有量が多いとでも言うのか、パリッとした食感ではなく、クロワッサン共々日本的傾向かな。


On a sideway off Onari Street in Kamakura is a bakery named Lilian. They started about 3 years ago, but I didn't know it until recently because I seldom take this way. A variety of smallish bread is displayed in front of the window that all look attractive. As Bigot, mon boulanger quotidien, was somehow closed on the day, I came to get some here to try and bought a walnut bread, a maccha/bean paste, a croissant, and a baguette. The sweeter ones had an appeal like Japanese cakes in the style and flavor,  and I thought it would go well as alternative companions with green tea. The French bread, including croissant, tended to contain more water in the dough as it seemed, characteristically somewhat sticky than crispy, which is Japanese-French in my definition.


8/26/2015

Suzuに通ってます - Visits repeat to Suzu

このところ毎月のように腰越のSUZUには夜も含め出かけています。連れて行く友人は誰もが満足してくれるし、プレゼンテーションの美しさはご覧のように相変わらずです。



At least once every month recently we visit Suzu in Koshigoe, lunches or dinners, and our guests are always happy with no exception. The entire atmosphere is basic and domestic, but their presentation is breathtaking as usual.

北軽のtags - Café in Kita-Karuizawa

お盆休みに息子のアトリエがある嬬恋を訪ねた。ランチは北軽井沢のtagsというカフェに連れて行ってもらった。プレートランチはフレンチトーストにベーコン1枚と地元野菜のサラダ。この野菜が良かった。左の小皿に入っている緑色の豆粒はウズラの卵より小さめでワイルド胡瓜だと教えてもらった。量的に足りないなという人にはカレーがお薦めとなる。このお店は本格的なエスプレッソ・マシンが置かれ、ちょっと懐かしいモダニズム家具のインテリアが温かい雰囲気を作っていて、居心地は良かった。窓辺のカウンター・トップは桜の一枚板。






During the buddhist holidays in mid August, we visited our son's atelier in Tsumagoi, and he took us to lunch at a nearby café called tags in Kita-Karuizawa. Their lunch plate included French toast, a slice of bacon, and the salad of local vegetables. The veges were excellent, and in the small glass bowl (left end in pix) are wild cucumbers that we have never seen before. If the plate looks insufficient for you, the curry with rice would be a better alternative. They had a large and serious espresso machine, and the interior with some modernism furniture had warm, relaxing atmosphere. By the window facing to the garden was a solid and beautiful cherry tree counter top.

4/30/2015

青森にて - Lightly in Aomori

A-FACTORYのカフェテリアでは本マグロを出す寿司店があり、さらに45分寿司食べ放題ランチ1000円という看板に惹かれる。2階にはシードルをテースティングできるスペースとイタリアンがある。


A-FACTORY near Aomori Station is a new souvenir shop and cafeteria. The poster appeals 1000 Yen sushi lunch as much as you can have within 45 minutes which sounds interesting. 


青森旅行中はあいにく腹具合がパッとしなくて、いくつか訪ねてみたい店もあったのだが、適当なもので軽めに済ませることになった。ワ・ラッセの中にある食堂に行ってみたら向かいの帆立小屋という店からの配達なんですよと案内嬢が説明というかむしろそちらに誘導するみたいな雰囲気を感じて、その店に向かうことにした。マグロ・イカ・ホタテ丼を食べたが、帆立は旨い。店内では500円で帆立釣りもやっていて、釣り上げたのをテーブルで焼いて食べられる趣向。ここで気がついたのだが、A-FACTORYの寿司もこの店の仕切りのようで、あちらで2500円の本マグロ丼がここは2200円となっていた。両方試さない限り比較は出来ないけど、テナント代分だけ高めなのかも。



Unfortunate was my stomach condition during this trip that forced me to eat light meals. At Wa Rasse museum/souvenir shop next to A-FACTORY, we tried the restaurant, but the waitress politely explained that the meals were delivered from the restaurant "Hotategoya" across the street, so we went out as she steered us. I had tuna/squid/scallops over bowl of rice, and the scallops were very good. You can fish scallops for 500 Yen/5 minutes in this restaurant, and you can grille your catch on the table. I also noted that black tuna on rice here was 2200 Yen while the same cost 2500 Yen at A-FACTORY.


青森から乗り継ぐ時は見過ごしてしまうのだが、新青森駅1Fの土産品売場は充実していた。僕は帰りの新幹線でつまむおにぎりとデザートを仕入れた。田酒プリンは酒粕の味を程良くブレンドさせていて楽しめた。連れ合いは700円くらいするリンゴのゼリーを選んだが、これには丸ごと1個リンゴが収まっていて味も秀逸だった。



The first floor of Shin-Aomori Station is a fulfilling souvenir facility that you might miss when you simply transfer from Aomori. I bought some light bites for the returning Shinkansen ride: a scallop/salmon egg rice ball and "Denshu" (Japanese sake) pudding. This pudding had an enjoyable balance of sake flavor blend.
My travel partner bought an apple jelly that cost some 700 Yen containing a whole apple in it, and it was actually very tasty. 

4/25/2015

メークイン - May Queen Potato

先日作って概ね好評だったビーフシチューだが、意外だったのが肉そのものよりジャガイモの美味しさに感激されたことで、あれはどこのイモかと聞かれた。普通にスーパーで仕入れた北海道産メークインなんだけどね。パッケージはご覧の通りで、ホクレンが出している「よくねたいも」というラインアップのひとつ。温度管理貯蔵されているらしい。
そんなわけで今日はそのメークインを使ってカレーを作る役を承った。



Beef stew I made the other day was well accepted among the family, but rather interestingly the potatoes seemed most popular, more so than the beef, and I was asked where they were from. The May Queen potatoes were from Hokkaido, and I just bought them in a supermarket routinely. It looks like they are kept under controlled temperature in storage.
This eventually drove me to cook curry today with these potatoes.

4/23/2015

Suzu - 鎌倉の野菜フレンチ



今日開店時間に電話したら運良くランチにテーブルを確保できた。腰越の江ノ電通りに面したこの店は行く前に気づいたのだが、以前はイタリアンのロアジがあったところで、壁の内装にも見覚えがある。テーブル4卓10席の小さな店で、野菜にこだわってデザートまで創意工夫を凝らしたフレンチを若い二人が切り盛りしている。開店してちょうど1年とのこと。それにしてもお箸が添えられたフレンチは久方ぶりだ。
前菜はそんな気合いの入った野菜のパレード、いろんな味が交錯する中で僕は赤玉葱の美味しさがとりわけ印象的だった。続くゴボウのポタージュは絶品と言いたくなるくらい脳裏に刻まれる一品。メインに選んだスズキのソテーもマスタード・リーフやトマトをあしらった彩りで、ソースは薄味指向の僕の基準では若干だが濃い目だったが、どの料理も目を楽しませるプレゼンテーションは見事。デザートはパティシエの奥様が担当だと思うが、三品のオプションが「湘南ゴールドソルベとチーズケーキ」「フレッシュイチゴのスープに小豆アイス+酒粕クランブル+餅」「フォンダンショコラと蜂蜜アイス」と、どれも興味をそそるものばかり。フォンダンショコラは通年出しているとのことなので、和を取り入れたイチゴスープを試してみて、これも正解だった。コーヒーはカプチーノでもラテでもOKだし、凝ったオーガニックティーバッグも数種のチョイスが可能だ。
あまりに満足なランチだったので、帰って調べてみたら(食べログ情報からの受け売りだが)シェフは渋谷のTSU・SHI・MI(=1度は訪れてみたいと思っている野菜フレンチ店出身と知って大いに納得だった。







As the restaurant opens at 11 this morning, I phoned for a table at lunch time and luckily managed one. I recall there used to be Italian “Loasi” in this exact location a few years ago along the street car line of “Enoden” in Koshigoe, and I actually remembered the interior. This is a small French cuisine with only 4 tables for 10 guests, since April 2014, but a young couple creatively focuses on vegetables. The last time I saw chopsticks with the cutlery in French was some 40 years ago!
First came a parade of vegetables on the plate of hors-d’oeuvres, a variety of flavors in harmony, and I found the red onion was most tasty. Next was burdock cream soup that was outstandingly fabulous and vividly stored in my memory. I chose sea bass sauté as the main dish colorfully arranged with mustard leaves, beans, and baked tomato slices. The presentation of every dish was wonderfully beautiful.
The wife of the chef must have been in charge of the desert, and the 3 options were too attractive to pick one: “Shonan gold sherbet & cheese cake”, “Fresh strawberry soup with ice cream of azuki bean & sake lees crumble”, or “Fondant chocolat & honey ice cream”. The options were even for coffee: espresso, cappuccino or latte, and for tea among organic and stylish tea bags.

I was so satisfied with this lunch (2700 Yen) that I searched the internet upon returning home and found that it entirely made sense because the chef used to work in the cuisine of TSU.SHI.MI, known for superb vegetable presentations, that I have been hoping to visit once in Shibuya!